哭李商隐
作者:崔珏 朝代:唐代
原文:
成纪星郎字义山,适归高壤抱长叹。
词林枝叶三春尽,学海波澜一夜干。
风雨已吹灯烛灭,姓名长在齿牙寒。
只应物外攀琪树,便著霓裳上绛坛。
虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。
鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。
良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。
九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。
翻译:
成纪星郎字义山,适归高壤抱长叹。
高壤:一作“黄壤”。
词林枝叶三春尽,学海波澜一夜干。
风雨已吹灯烛灭,姓名长在齿牙寒。
只应物外攀琪树,便著霓裳上绛坛。
霓裳:一作“霓衣”。绛坛:一作“玉坛”。
虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。
襟抱:怀抱之意。这里指远大的理想。
鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。
竹死桐枯:传说中的凤凰非甘泉不饮,非竹不食,非梧桐不栖。这里是说社会残酷地剥夺了李商隐生存下去的条件。
良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。
踠:屈曲、弯曲的意思。
九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。
三光:古人以日月星为三光。文星:文曲星,传说中天上掌管人间文事的星宿,通常指富有文才的人,此处指李商隐。
译文参考:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第1508页.