与胡兴安夜别
作者:何逊 朝代:南北朝
原文:
居人行转轼,客子暂维舟。
念此一筵笑,分为两地愁。
露湿寒塘草,月映清淮流。
方抱新离恨,独守故园秋。
翻译:
居人行转轼,客子暂维舟。
居人:留居的人,指自己。行:将。转轼:回车。轼,装在车前的横木,这里指代车。客子:指胡兴安。维舟:系舟。
念此一筵笑,分为两地愁。
一筵笑:即一起欢笑。筵,席。
露湿寒塘草,月映清淮流。
方抱新离恨,独守故园秋。
“方抱”二句:意思是与胡氏分别后,只好在家乡抱恨独居。
作者:何逊 朝代:南北朝
原文:
居人行转轼,客子暂维舟。
念此一筵笑,分为两地愁。
露湿寒塘草,月映清淮流。
方抱新离恨,独守故园秋。
翻译:
居人行转轼,客子暂维舟。
居人:留居的人,指自己。行:将。转轼:回车。轼,装在车前的横木,这里指代车。客子:指胡兴安。维舟:系舟。
念此一筵笑,分为两地愁。
一筵笑:即一起欢笑。筵,席。
露湿寒塘草,月映清淮流。
方抱新离恨,独守故园秋。
“方抱”二句:意思是与胡氏分别后,只好在家乡抱恨独居。