惜余春·急雨收春

作者:贺铸 朝代:宋代 

原文

急雨收春,斜风约水。

浮红涨绿鱼文起。

年年游子惜余春,春归不解招游子。

留恨城隅,关情纸尾。

阑干长对西曛倚。

鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。

翻译

急雨收春,斜风约水。浮红涨绿鱼文起。年年游子惜余春,春归不解招游子。

一阵急雨即将收束春光,斜吹的春风仿佛在约束春水。水面上浮着飘落的花瓣,上涨的绿水皱起了涟漪。鱼儿嬉戏而产生一圈圈的波纹,景色很美。可惜春光不解人意,悄悄归去。

收:结束。停止。约:阻止,拦挡。鱼文:鱼纹,像鱼鳞一样的波纹。游子:离家在外漫游、求官或求学的人。解:懂得,明白。

留恨城隅,关情纸尾。阑干长对西曛倚。鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。

自从在城隅处分手,我们都留下了无穷的幽怨,你在来信中,信末多是深情关切之语,我也经常在夕阳西下时,独自倚栏远眺,面对着昏黄的落晖。老夫老妻,本应厮守一起却要天各一方。

隅(yú):角落。关情:激动感情,牵扯情怀。纸尾:书面文字绍尾处,常署名或写年月日等。曛(xūn):日落时的余光。渭北:渭水以北。渭水在袂西省。江南、渭北,用来表达对远方亲人的思念之情。

译文参考:1、周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著.。唐宋词鉴赏辞典唐·五代·北宋:上海辞书出版社,2011:869-870.2、雒三桂选注.分调绝妙好词踏莎行:东方出版社,2001:52.3、朱明伦等编著.古代情词三百首:辽宁大学出版社,1997:149-150.