鹧鸪天·东阳道中

作者:辛弃疾 朝代:宋代 

原文

扑面征尘去路遥,香篝渐觉水沉销。

山无重数周遭碧,花不知名分外娇。

人历历,马萧萧,旌旗又过小红桥。

愁边剩有相思句,摇断吟鞭碧玉梢。

翻译

扑面征尘去路遥,香篝渐觉水沉销。山无重数周遭碧,花不知名分外娇。

香笼里燃烧的水沉香的气息越来越淡薄了。举目远望,征尘扑面,去路迢迢。周围是数不清的层层山峦,全被碧绿的树木和野草覆盖着,路旁山野中长满了各种各样不知名的花儿,一朵朵的格外娇艳动人。

征尘:征途上扬起的尘土。香篝:一种燃香料的笼子。水沉:即沉香,一种名贵香料。销:消退周遭:周围。

人历历,马萧萧,旌旗又过小红桥。愁边剩有相思句,摇断吟鞭碧玉梢。

行进在道路上的一行人历历在目,骏马萧萧嘶鸣,威武雄壮的仪仗队已经过了前面的小红桥。满怀的离愁别恨,此时此刻都化做相思的诗句,于青山绿水之间,一边吟诗,一边催马加鞭地向东阳进发,差点儿没把马鞭的碧玉梢头摇断。

历历:形容物体或景象一个个清晰分明。《文选·古诗十九首》:“至衡指孟冬,众星何历历。”唐·崔颢《黄鹤楼》诗:“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”萧萧:马长声鸣叫。《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣,悠悠旆旌。”唐·杜甫《兵车行》诗:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。”愁边:苦苦思索。剩有:尽有。碧玉梢:指马鞭用碧玉宝石饰成,比喻马鞭的华贵。

译文参考:1、陈亨读.《传统诗词写作法》.北京:中国工人出版社,2007:1622、张力生.《中国军旅诗词》.郑州:大象出版社,2007:1253、谢真元,许渊冲,许明.《一生必读宋词三百首鉴赏英汉对照anannotatededitionwithcommentariesChinese-English》.北京:中国对外翻译出版公司,2007:634、邓红梅.《壮岁旌旗拥万夫》.郑州:河南文艺出版社,2003:3645、朱典淼,王东.《中国古代旅游诗选读》.北京:旅游教育出版社,2004:2006、青于蓝考试研究室.《高考语文核按钮·考点突破》.武汉:武汉出版社,2013:1057、徐北文.《辛弃疾词选》.济南:济南出版社,2009:408、王力.《古汉语常用字字典(第9版)》.北京:商务印书馆,2005