万里瞿塘月

作者:杜甫 朝代:唐代 

原文

万里瞿唐月,春来六上弦。

时时开暗室,故故满青天。

爽合风襟静,高当泪脸悬。

南飞有乌鹊,夜久落江边。

翻译

万里瞿唐月,春来六上弦。

运行万里而来的瞿塘峡的月亮,今春以来已经是第六次出现上弦月了。

万里:言月运行万里而来,又暗喻漂泊万里的诗人。瞿唐:瞿塘峡,位于长江三峡奉节至巫山段,安史之乱后,杜甫曾困居于此。春来:今春以来。上弦:上弦月,农历每月初七、初八的弓形月亮。

时时开暗室,故故满青天。

月光常常照亮我幽暗的居室搜索,洒满无垠的蓝天。

时时:常常。与“故故”变文同义。开:指照亮。满:指月光洒满。青天:蓝天。

爽合风襟静,高当泪脸悬。

月光静静洒下,凉爽透过衣襟,格外宜人;月亮高高地悬挂天空,空自对着我挂满泪痕的脸,竟无动于衷。

爽:清爽,凉爽。合:环绕,充满。风襟:衣襟。宋玉《风赋》:“有风飒然而至,王乃披襟而当之。”当:对着。悬:悬挂天空。

南飞有乌鹊,夜久落江边。

有一只南飞的乌鹊,在月下盘旋良久,无枝可依,只好落在江边。

乌鹊:乌鸦。夜久:夜深。

译文参考:1、百度知道。http://zhidao。baidu。com/question/236734228。html