东武吟

作者:李白 朝代:唐代 

原文

好古笑流俗,素闻贤达风。

方希佐明主,长揖辞成功。

白日在高天,回光烛微躬。

恭承凤凰诏,欻起云萝中。

清切紫霄迥,优游丹禁通。

君王赐颜色,声价凌烟虹。

乘舆拥翠盖,扈从金城东。

宝马丽绝景,锦衣入新丰。

依岩望松雪,对酒鸣丝桐。

因学扬子云,献赋甘泉宫。

天书美片善,清芬播无穷。

归来入咸阳,谈笑皆王公。

一朝去金马,飘落成飞蓬。

宾客日疏散,玉樽亦已空。

才力犹可倚,不惭世上雄。

闲作东武吟,曲尽情未终。

书此谢知己,吾寻黄绮翁。

翻译

好古笑流俗,素闻贤达风。

十分喜好古风,常常嘲笑流俗的轻薄,我向来就受到了有才德、有声望的人士的熏陶,目睹了贤达之士的风采。

流俗:流行的习俗。贤达:指有才德、声望的人士。

方希佐明主,长揖辞成功。

特别希望能够辅佐明主,建立一番功业后归隐山林,过着一种悠游的日子。

白日在高天,回光烛微躬。

终于有了这样的机会,太阳的光辉终于也照耀在了我的身上。

烛:照耀。微躬:自谦。

恭承凤凰诏,欻起云萝中。

我恭敬地承奉了皇帝的诏命,突然就从隐居之地出山了。

凤凰诏:指皇帝的诏书。歘:忽然。云萝中:指草野间,隐者所居住的地方。

清切紫霄迥,优游丹禁通。

能进入宫廷接近天子,能目睹帝王居处的高迥雄伟,还能够进入帝王的禁宫,那是皇帝对自己的厚待啊!

清切:清贵而接近天子。紫霄:帝王的居处。丹禁:帝王宫禁。

君王赐颜色,声价凌烟虹。

因为受到了君王的宠赐,所以我的身价倍高。

乘舆拥翠盖,扈从金城东。

威风地乘着有翠羽装饰的华盖的车子,随从皇帝出行长安。

扈从:随从皇帝出行。金城:指长安。

宝马丽绝景,锦衣入新丰。

骑在宝马上,沿途看不尽绝美景色,穿着锦衣随皇帝到了新丰温泉宫。

绝景:绝美的风景。新丰:古代县名。唐朝的温泉宫在此。

依岩望松雪,对酒鸣丝桐。

温泉宫的景色真是别有一番天地。高高的劲松挺立,还有美酒和听不厌、看不尽的美妙歌舞。

因学扬子云,献赋甘泉宫。

面对如此的良辰美景,我也不禁学习扬雄,向皇帝献赋甘泉宫一首。

天书美片善,清芬播无穷。

文章写得很好,为我传播了声名。

清芬:好名声。

归来入咸阳,谈笑皆王公。

归来后入咸阳,在朝廷上谈笑的人都是些王公贵族。

一朝去金马,飘落成飞蓬。

一旦离开了翰林院,就会如飞蓬般飘落无依。

金马:代指唐代的翰林院。

宾客日疏散,玉樽亦已空。

先前围绕在自己身边的宾客渐渐地散去了,玉樽里再也没有了美酒,时常空着。

才力犹可倚,不惭世上雄。

我自认为,自己的才力是可以和天下间的英豪相比的。

闲作东武吟,曲尽情未终。

闲来作了首《东武吟》,曲尽了但情还没终了。

书此谢知己,吾寻黄绮翁。

写这首诗是为了酬谢知己,我将去深山中寻找商山四皓的影踪。

黄绮翁:指商山四皓。