子夜吴歌·春歌

作者:李白 朝代:唐代 

原文

秦地罗敷女,采桑绿水边。

素手青条上,红妆白日鲜。

蚕饥妾欲去,五马莫留连。

翻译

秦地罗敷女,采桑绿水边。

秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。

“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。

素手青条上,红妆白日鲜。

素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。

素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。

蚕饥妾欲去,五马莫留连。

她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。

妾:古代女子自称的谦词。“五马”句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。

译文参考:1、葛景春.李白诗选.北京:中华书局,2005:326-3292、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231