落日怅望
作者:马戴 朝代:唐代
原文:
孤云与归鸟,千里片时间。
念我何留滞,辞家久未还。
微阳下乔木,远烧入秋山。
临水不敢照,恐惊平昔颜!
翻译:
孤云与归鸟,千里片时间。
片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。
片:片刻,片字是“时”字的修饰语。
念我何留滞,辞家久未还。
想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。
念:想。何:多么。滞:滞留,淹留。
微阳下乔木,远烧入秋山。
斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。
微阳:斜阳。微,指日光微弱。乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。
临水不敢照,恐惊平昔颜!
临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。
惊:因面容改变而吃惊。平昔:平素,往昔。颜:面色,容颜。
译文参考:1、尚作恩.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:112-113.