落日怅望

作者:马戴 朝代:唐代 

原文

孤云与归鸟,千里片时间。

念我何留滞,辞家久未还。

微阳下乔木,远烧入秋山。

临水不敢照,恐惊平昔颜!

翻译

孤云与归鸟,千里片时间。

片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。

片:片刻,片字是“时”字的修饰语。

念我何留滞,辞家久未还。

想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。

念:想。何:多么。滞:滞留,淹留。

微阳下乔木,远烧入秋山。

斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。

微阳:斜阳。微,指日光微弱。乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。

临水不敢照,恐惊平昔颜!

临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。

惊:因面容改变而吃惊。平昔:平素,往昔。颜:面色,容颜。

译文参考:1、尚作恩.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:112-113.