采桑子·清明上巳西湖好

作者:欧阳修 朝代:宋代 

原文

清明上巳西湖好,满目繁华。

争道谁家。

绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。

路转堤斜。

直到城头总是花。

翻译

清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。

清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。满眼都是一片繁华景象。谁家的车马在抢道争先?一辆有着红色轮子和金色花朵的车子,为了超前,绕从道旁的柳树行中奔驰而过。

上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。争道:游人车辆争先而行。朱轮:漆着红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。

游人在日暮时分相随归去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。

相将:相随,相携,即手牵手。醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

译文参考:1、邱少华.欧阳修词新释辑评.北京市:中国书店,2003:6-102、陈晓芬.欧阳修作品赏析:广西教育出版社,1987年:33-353、郁玉莹.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:130-1314、罗漫主编.宋词新选:湖北教育出版社,2001:188-189