菩萨蛮·数间茅屋闲临水

作者:王安石 朝代:宋代 

原文

数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。

花是去年红,吹开一夜风。

梢梢新月偃,午醉醒来晚。

何物最关情,黄鹂三两声。

翻译

数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。

几间茅草屋悠闲地面临着水面,我穿着窄小的衣衫戴着短小的帽子徜徉在那垂杨的树丛里边。要说花朵还是去年开得最鲜红,那可是一夜之间春风把它吹开了,它怎能不红艳艳。

闲:悠闲,闲适。窄袖短帽:指便装衣帽。梢梢:树梢。

梢梢新月偃,午醉醒来晚。何物最关情,黄鹂三两声。

可是今夜的新月在那树梢上仰卧着,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒来便是这夜晚。什么东西最关系到人的感情,想去想来还是那深藏在那树丛里面的黄鹂鸟叫唤的两三声。

新月:农历月初形状如钩的月亮。偃:息卧。关情:使人动情;关,牵动,动心。

译文参考:1、杨国孚等编著.韵译历代经典诗词歌赋曲:中国地质大学出版社,2011。12:第299页2、管士光选注.宋词精选:大象出版社,2012。06:第35页