汝坟

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

遵彼汝坟,伐其条枚。

未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄。

既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如毁。

虽则如毁,父母孔迩。

翻译

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤。条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。君子:此指在外服役或为官的丈夫。惄(nì):饥,一说忧愁。调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。

肄(yì):树砍后再生的小枝。遐(xiá):远。

鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。赬(chēng成):浅红色。毁(huǐ):火,齐人谓火为毁。如火焚一样。孔:甚。迩(ér而):近,此指迫近饥寒之境。

译文参考:1、《先秦诗鉴赏辞典》。上海辞书出版社,1998年12月版,第22页