麟之趾

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

翻译

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!

麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。于(xū虚):通吁,叹词。于嗟:叹美声。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!

定:通颠,额。公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!

公族:与公姓义同。

译文参考:1、《先秦诗鉴赏辞典》。上海辞书出版社,1998年12月版,第24页