何彼襛矣

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

何彼襛矣,唐棣之华?

曷不肃雍?

王姬之车。

何彼襛矣,华如桃李?

平王之孙,齐侯之子。

其钓维何?

维丝伊缗。

齐侯之子,平王之孙。

翻译

何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。

怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。

襛(nóng):花木繁盛貌。唐棣(dì):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。曷(hé):何。肃:庄严肃静。雝(yōng):雍容安详。王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。

何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。

怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。

平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。

其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。

其钓维何?维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。

译文参考:1、《先秦诗鉴赏辞典》。上海辞书出版社,1998年12月版,第47-48页