春日行

作者:李白 朝代:唐代 

原文

深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。

佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。

春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。

因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。

三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。

我无为,人自宁。

三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。

帝不去,留镐京。

安能为轩辕,独往入窅冥。

小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。

翻译

深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。

皇宫深深楼阁高耸云霄,金色的蛟龙盘旋在堂前华丽的柱子上。

紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。

美女们在窗前化妆打扮,玉手抚动琴弦。

弦将手语:意思是弦与手摩擦而成声。

春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。

美妙的筝声随春风吹落,传入游乐的君王的耳里,这应该是那首《升天行》吧。

《升天行》:古乐府名。

因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。

泛舟在白莲池上,如蓬莱仙境一般,楼船划破湖面急促前进,惊起阵阵波浪。

天池:指御园的池沼。

三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。

众多的宫女们奏起音乐唱起歌曲,敲打钟鼓的声音都要使宫殿轰倒。这是多么壮观的天下百姓歌舞太平的场面呀。

我无为,人自宁。

只要君王于民休养生息,百姓就会安居乐业,天下太平。

三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。

天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们驾着彩云翩然而下。

三十六帝:道教传说有三十六天帝。

帝不去,留镐京。

但皇帝不愿意随他们而去,宁愿留在人间。

镐京:西周武王建都镐京,在长安县西北十八里,自汉武帝后遗址沦陷。这里代指国都。

安能为轩辕,独往入窅冥。

皇帝岂能像轩辕氏那样,乘龙飞天而去,不顾他的子民,独自来往于青天之上?

小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。

小臣我祝愿皇帝寿比南山,陛下的英名万古流芳。