赋得还山吟送沈四山人

作者:高适 朝代:唐代 

原文

还山吟,天高日暮寒山深,送君还山识君心。

人生老大须恣意,看君解作一生事。

山间偃仰无不至,石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。

卖药囊中应有钱,还山服药又长年。

白云劝尽杯中物,明月相随何处眠?

眠时忆问醒时事,梦魂可以相周旋。

翻译

还山吟,天高日暮寒山深,送君还山识君心。

唱支《还山吟》,天高地远傍晚寒山多幽深,送你还山非常理解你的心。

寒山:冷落寂静的山;寒天的山。还山:致仕;退隐。南朝梁沈约《桐柏山金庭馆碑》:“末自夏汭,固乞还山。权憩汝南县境,固非息心之地。”

人生老大须恣意,看君解作一生事。

人到老成凡事须得任心意,见你懂得怎样安排一生事。

恣(zì)意:放纵,肆意。《列子·周穆王》:“游燕宫观,恣意所欲,其乐无比。”“看君”句:意思是懂得怎样安排自己的一生。

山间偃仰无不至,石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。

山中俯仰自如无意不可至,石间泉水淙淙恰如风吹雨,桂花松子极多常常落满地。

偃仰:安居;游乐。《诗经·小雅·北山》:“或栖迟偃仰,或王事鞅掌。”淙(cóng)淙:流水声。晋陶潜《祭从弟敬远文》:“淙淙悬溜,暧暧荒林。”松子:松树的种实。可食。

卖药囊中应有钱,还山服药又长年。

买药后衣袋里应有很多钱,回到山中服药又可以延年。

卖药”二句:东汉人韩康常在山中采药,到长安市上卖,三十多年口不二价。汉桓帝派人请他做官,他逃入山中隐居起来。这里以韩康比沈千运。

白云劝尽杯中物,明月相随何处眠?

白云悠悠相劝饮尽杯中酒,明月相伴哪里还不能成眠?

白云:用南朝齐梁人陶弘景故事。杯中物:指酒。

眠时忆问醒时事,梦魂可以相周旋。

睡时回忆追问醒来时的事,梦魂可以和我相互来周旋。

“梦魂”句:《世说新语·品藻》载,东晋名士殷浩和桓温齐名,而桓温“常有竞心”,曾要与殷浩比较彼此的高下,殷浩说:“我与我周旋久,宁作我。”表示毫无竞心,因而传为美谈。

译文参考:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:222-2232、倪其心等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:390-392