于易水送人/于易水送别

作者:骆宾王 朝代:唐代 

原文

此地别燕丹,壮士发冲冠。

昔时人已没,今日水犹寒。

翻译

此地别燕丹,壮士发冲冠。

在这个地方荆轲告别燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。

此地:原意为这里,这个地方。这里指易水岸边。别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。壮士:意气豪壮而勇敢的人;勇士。这里指荆轲,战国卫人,刺客。发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠:帽子。《史记·廉颇蔺相如列传》:“相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。”

昔时人已没,今日水犹寒。

那时的人已经都不在了,今天的易水还是那样的寒冷。

昔时:往日;从前。《东观汉记·东平王苍传》:“骨肉天性,诚不以远近亲疏,然数见颜色,情重昔时。”人:一种说法为单指荆轲,另一种说法为当时在场的人。没:死,即“殁”字。水:指易水之水。犹:仍然。

译文参考:1、雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:第10页.