送陈七赴西军
作者:孟浩然 朝代:唐代
原文:
吾观非常者,碌碌在目前。
君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。
一闻边烽动,万里忽争先。
余亦赴京国,何当献凯还。
翻译:
吾观非常者,碌碌在目前。
我看一些非凡之人,被眼前的小事纠缠。
非常者:非凡的人。碌(lù)碌:平庸,一般。
君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。
你颇具有远大志向,文武才华耽误多年。
鸿(hóng)鹄(hú)志:《史记·陈涉世家》:“陈涉少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,怅恨久之曰:‘苟富贵,勿相忘!’庸者笑而应曰:‘若为佣耕,何富贵也?’陈涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’”此以有远大志向的鸿鹄(天鹅)比陈七。鸿鹄:鸟名,飞得高远。蹉(cuō)跎(tuó):耽误失时。比喻失意,时间白白过去,光阴虚度。书剑年:指读书做官、仗剑从军的年月。书剑,指文武之事。书剑:指文才武略。
一闻边烽动,万里忽争先。
听说边境有敌入侵,立即赴军万里争先。
边烽动:边塞上的军事行动。烽:烽火。古时边境有敌入侵。在高台上烧柴或狼粪以报警。
余亦赴京国,何当献凯还。
我将进京谋求功名,何时你才胜利归来?
京国:京城。何当:何时可以。献:献功。凯(kǎi)还:胜利归来。
译文参考:1、张学文.唐代送别诗名篇译赏:重庆出版社,1988年11月第1版:36-38